#1331 – IFK Norrköping : Peking

Pékin. Ce surnom s’applique à la ville et a déteint sur le club de la ville. Pourtant, distancés de 7 000 km (à vol d’oiseau), les deux villes paraissent éloignées également culturellement et ne sont pas jumelées. Alors d’où vient ce surnom ? Il apparaît au début du XXème siècle. A cette époque, le monde était encore un vaste terrain de jeu où des explorateurs poursuivaient leurs découvertes scientifiques ou réussissaient des exploits.

Parmi eux, Sven Hedin, géographe et photographe suédois, réalisa plusieurs voyages en Asie Centrale, notamment pour établir les premières cartes détaillées de cette région. A ses retours d’expédition, il publiait ses aventures et donnait des conférences à travers le pays. Lors de l’une d’elle, certainement à l’université ou dans un lycée de la ville de Norrköping, Sven Hedin relatait son voyage en Chine et expliqua que Pékin et Nankin signifiaient respectivement la capitale du nord et la capitale du sud [elles prirent leurs noms durant la dynastie Ming (1368–1644) qui firent de Pékin la capitale de leur Empire, reléguant Nankin comme seconde capitale], tout comme Norrköping et Söderköping. Effectivement, le nom Norrköping désigne la place marchande (köping) du Nord et Söderköping la ville marchande du Sud (pourtant à seulement 15 km au Sud de Norrköping alors qu’il y a près de 900 km entre les deux villes chinoises). A la même époque que la dynastie Ming, ces deux cités suédoises occupaient une position économique et politique forte dans la Suède du Moyen-Âge.

A l’issu de la conférence de Hedin, certains étudiants apprécièrent la comparaison entre la capitale chinoise et leur ville de Norrköping et le surnom de la cité suédoise apparût.

#1134 – Le Puy Football : les Ponots

Avec l’élimination en quart de finale de Coupe de France lors de la saison 2023-2024, le surnom du club auvergnat a refait surface en une des quotidiens nationaux. Mais, le terme est souvent utilisé par la presse locale même s’il s’agit en réalité du gentilé des habitants du Puy en Velay. L’étymologie de puy provient du latin podium qui désignait un soubassement, lui-même dérivant du grec ancien πόδιον – podon – qui signifiait petit pied (ποδός – podos – le pied en grec). Dès l’Antiquité, le plateau où se situe la ville, au pied du rocher Corneille (un résidu volcanique haut de 132 mètres), était connu sous le nom de podium (qui désignait alors une petite proéminence). Jusqu’au XIIème siècle, ce qui était au départ un nom commun pour désigner la ville devint son nom propre. Puis, le mot podium se transforma en Poï puis en Puy sous l’Ancien Régime. Pour le gentilé, de podium dériva le terme podot qui se transforma au fil du temps en ponot.

Situé dans la partie sud-est du Massif central, le paysage du Puy a été façonné par les volcans. L’altitude moyenne de la ville est de 750 mètres, avec un dénivelé de près de 300 mètres. La ville se loge entre deux necks, résidus de cheminée volcanique. D’un côté, le Rocher Corneille où trône en son sommet une statue de Notre-Dame-de-France. De l’autre côté, dans la localité voisine d’Aiguilhe, le Rocher d’Aiguilhe, haut de 82 mètres, où se dresse l’église dédiée à Saint Michel. Il semble que les Celtes déjà vouait un culte sur la colline, où plus tard Le Puy se bâtirait, à Adidon, dieu des sommets et des sources. Tout ramène donc à l’éminence, au mont, dont le terme Puy dérive et que le retrouve sous une forme stylisée dans le logo du club.

#1090 – FC Petržalka : Engerau

Puisant ses racines dans la première association de football de Petržalka établie officiellement en 1898, le FC Petržalka a connu de nombreuses vies (6 changements de nom sur les 20 dernières années) mais demeure l’un des clubs historiques de Slovaquie et l’un des plus vieux de Brastilava. Car, si Petržalka fut un village indépendant, le 13 février 1946, il devint officiellement un quartier de la capitale slovaque.

Avant le XVIIIème siècle, le territoire de l’actuelle Petržalka se composait de plusieurs îles régulièrement inondées et ne convenait pas à un établissement humain permanent. Au XIIIème siècle, des populations Pétchénègues et Magyars s’établirent à Pečniansky (Îles des Pétchénègues) et à Magyaroksziget (Îles de Magyars). Puis, au XVème siècle, des allemands fuyant le sud pendant les guerres ottomanes fondèrent un village dénommé Ungerau. Jusqu’au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, cette aire fut partagée entre les populations d’origines hongroises et allemandes, tout en restant faiblement habitée. Un recensement de 1910 montrait que sur ses 2 947 habitants, 1 997 parlaient l’allemand, 495 le hongrois et 318 le slovaque comme langue maternelle. En 1919, le village fut rebaptisé Petržalka lorsqu’il fut donné à la Tchécoslovaquie. Mais, en 1938, sur la base des accords de Munich, l’Allemagne Nazie annexa le village et le renomma Engerau. Toute la folie Nazie s’exprima ici et en particulier contre les populations non germanophones. En 1945, la Tchécoslovaquie rétablit la situation d’avant-guerre et les populations allemandes disparurent. En 2001, seuls 219 germanophones vivaient à Petržalka sur ses 117 227 habitants (soit 0,19% de la population). En 2011, il n’y en avait plus que 155 personnes soit 0,15% de la population.

La plus ancienne occurrence du nom en allemand daterait de 1420 et serait sous la forme du mot Unger Au ou Ungerau ou Hungerau qui signifie « plaine inondable hongroise ». Il dériverait donc du nom hongrois Magyarsziget. Puis, entre 1485 et 1567, il se modifierait en Unngeraw, Ungerau, Hungeraw, Hungerau, Enngerl et Hungereuelen. Engerau serait donc une déformation de Ungerau. Le terme Engerau apparaît avec certitude en 1654. Toutefois, d’autres indiquent que littéralement Engerau signifie « plaine inondable étroite », ce qui était le cas de cette zone dans les bras du Danube.

Malgré la faiblesse de la population germanophone aujourd’hui, les supporteurs du club s’identifient encore à l’histoire allemande du quartier. Le groupe de supporteurs se dénomment les Ultras Engerau. Et le slogan des fans du club est en allemand, Immer wieder Engerau (Toujours et encore Engerau).

#1039 – Aiolikos Mytilène : Άνεμος

Le vent. De fondation récente (la date officielle de création du club est le 17 août 1975 et intervint après la fusion de 2 clubs de la ville Άτλαντα (Atlanta) et Απόλλωνα (Apollon)), le club n’a pas tout dévasté sur son passage comme un vent violent pour s’imposer sur la scène footballistique hellène. En 48 ans d’existence, Aiolokos a plutôt connu les affres des divisions amateurs que nationales. Lors de la dernière saison (2022-2023), le club remporta le championnat de 3ème division et prétent enfin à s’installer en seconde division grecque.

Aiolokos est basé dans la ville de Mytilène sur l’île de Lesbos. Si les premières traces d’une présence humaine sur l’île remontent à l’époque paléolithique, Lesbos et sa capitale Mytilène devinrent sous l’antiquité le coeur de la culture éolienne. Peuplée par les premiers colons éoliens venus de Grèce (de Thessalie et de Béotie) au milieu du XIème siècle avant J.-C., l’île vit plusieurs cités se développer et être rival. Finalement, Mytilène fédéra les autres cités et le VIème et le Vème siècles avant J.-C. marquèrent l’apogée de cette civilisation. Les Éoliens étaient l’une des quatre ethnies de la Grèce antique (avec les Achéens, les Doriens et les Ioniens). Originaires de Thessalie, ils émigrèrent en Béotie puis vers d’autres régions grecques. Suite à la prétendue invasion dorienne sur le Péloponèse, les Éoliens fuirent à travers la Mer Égée jusqu’à l’île de Lesbos et la région d’Éolide (Asie Mineure). Leur nom dérive du prince thessalien Éole, fils d’Hellen et de la nymphe Orséis, qui fut un héros des Éoliens. Ce nom provient du terme grec αίολος qui signifie « se déplacer rapidement » ou « tournant ». Résultat, ce terme donna aussi son nom à Éole, maître des vents dans la mythologie grecque, homonyme de l’ancêtre des Éoliens. D’où une certaine confusion entre les deux Éole. D’autant plus qu’Éole, le maître des vents, aurait régné sur une île (mais pas celle de Lesbos. Il s’agirait d’un chapelet d’îles au Nord de la Sicile dont Stromboli). Cette amalgame entre ces deux personnages, dont l’étymologie rappelle la rapidité, conduit à surnommer le club, représentant de cette région et héritière de cette culture éolienne, Άνεμος.

#913 – FK Oleksandria : фараони

Les pharaons. Les pyramides ne sont pas légions dans la région de Kirovohrad mais la sonorité du nom de la ville Oleksandria (en ukrainien : Олександрія) rappelle étrangement celle d’Alexandrie en Egypte. Et c’est tout simplement pour cette homonymie que les supporteurs du club le surnommèrent en référence aux rois de l’Egypte antique. Pourtant, le nom de la ville ukrainienne n’a rien à voir avec celui de la cité égyptienne … ou plutôt le lien est lointain.

Les premières mentions de la ville remontent au XVIIIème siècle. L’Ukraine était alors partagé entre l’Empire Ottoman en Crimée, un état cosaque sur la partie orientale, et la République des Deux-Nations (Pologne-Lituanie) au Nord-Ouest, tout ceci sous l’œil attentif de l’Empire Russe voisin. Dès 1739, au confluent de la rivière Berezivka avec la rivière Inhoulets (ie aux environs d’Oleksandria), il y avait plusieurs colonies d’immigrants cosaques. En 1746, ces différentes colonies se réunirent sous l’impulsion du chef cosaque Hrytsky Usyk et formèrent un bastion fortifié dont l’objectif était de faire obstacle aux raids tatars (ottoman). La ville se nomma en l’honneur de Hrytsky Usyk, Oussivka. Au milieu du XVIIIème siècle, Catherine la Grande, impératrice de Russie, mit fin à l’état cosaque, le Hetmanat, et invita de nombreux peuples (dont des slaves, des allemands, des hollandais, des roumains, …) à venir coloniser ces terres nouvelles. La région de Kirovohrad (où se situe Oleksandria) accueillit ainsi une importante colonie serbe et fut renommée Nouvelle-Serbie. En 1751, une garnison de l’armée russe (3ème compagnie du régiment novo-serbe de Pandoure) s’installa à Oussivka et était composée de serbes, de roumains, de hongrois, de croates et de bulgares. La ville fut renommée en Becha, en l’honneur de la cité serbe de Bečej dont les serbes étaient originaires. En 1764, la Nouvelle-Serbie fut dissoute avec la volonté de réintégrer définitivement ces nouvelles colonies dans le système impérial russe. En 1784, un décret réorganisa les provinces de l’ancienne Nouvelle-Serbie et la fortification de Becha devint un chef-lieu, dénommé Oleksandriysk. Puis, vers 1806, Oleksandria fut adopté.

D’où vient ce nom ? Avec la colonisation de l’Ukraine au XVIIIème siècle, le pouvoir impérial russe décida de créer de nombreuses nouvelles villes, habitées par des migrants de tout l’Empire, et même d’Europe centrale. Pour nommer ces nouvelles cités, deux tendances étaient à la mode : la première consistait à rendre hommage à des membres de la famille impériale et l’autre s’inscrivait dans un mouvement européen d’exaltation de l’antiquité. Ainsi, l’antiquité grec s’imposa dans le nom de nombreuses villes ukrainiennes qui ont pour suffixe la syllabe « pol » qui provient du mot grec ancien πόλις (polis) signifiant cité. Simferopol résulta du mariage de simphero qui signifie « se rassembler, se connecter » ou « être utile, bénéficier » avec polis et véhicule l’idée d’une ville du bien commun. Ville portuaire sur la Mer Noire fondée en 1783, Sébastopol rassemble sebastos (majestueux, royal) et polis d’où la ville sacrée. Et la liste peut s’allonger : Nikopol (Niko étant le nom de la déesse de la victoire), Ovidiopol (du poète romain Ovide), Teofipol (la ville de Téophile) ou Melitopol (méli signifiant miel). Mais, le suffixe polis n’était pas la seule marque de cette vogue grecque. La ville de Kherson a été fondée en 1778 et Potemkine lui donna son nom en souvenir de l’antique Chersonèse, une colonie grecque à l’ouest de la Crimée, près de l’actuelle Sébastopol. A la fin du XVIIIème siècle sur le site de l’ancienne colonie slave de Kotsyubievo, une ville nommée Odessa apparut. Son nom était tiré de l’ancienne colonie grecque Odessos, dont on pensait à l’époque qu’elle se situait à cet endroit (en réalité elle se trouvait dans la région de la ville de Varna en Bulgarie). L’autre mode était donc de rendre hommage à la famille impériale. Avant de s’appeler Dnipro, la cité se nommait Ekaterinoslav ou Iekaterinoslav, qui signifiait gloire de Catherine, en l’honneur de l’impératrice Catherine II. Marioupol mixe même les deux tendances puisque le nom signifie en grec ville de Marie et fut nommée en 1779 en l’honneur de Marie Féodorovna (nom russe de Sophie-Dorothée de Wurtemberg), impératrice de Russie et femme du tsar Paul Ier. Même si les origines d’Oleksandria aurait pu s’attacher à la mode antique, il s’avère qu’elles pencheraient plutôt sur la seconde tendance. Des théories pensent que le nom rendrait hommage à Alexandre Nevski (prince de Novgorod, héros national russe suite à ses victoires militaires) ou à Alexandre le Grand (le célèbre conquérant macédonien pour lequel Catherine II aurait été une admiratrice. Or, roi bâtisseur, sa plus grande oeuvre fut la fondation d’Alexandrie). Mais, l’opinion la plus admise est que la ville fut nommée en l’honneur du tsarévitch Alexandre (fils de Paul Ier et Marie Féodorovna), le futur tsar Alexandre Ier.

#806 – The New Saints FC : TNS

Il s’agit des initiales du nom du club. Ce n’est pas très original et vous vous dîtes que cela ne mérite de s’y attarder et encore moins d’y consacrer un article. Mais son nom a une véritable histoire qui mérite d’être raconté. Le club fut fondé en 1959 comme représentant du village de Llansantffraid. Longtemps cantonné dans les divisions amateurs régionales du Pays de Galles, le club connut une ascension fulgurante dans l’élite galloise au début des années 1990. En 1996, Llansantffraid remporta la Coupe du Pays de Galle et se qualifia ainsi pour la première fois pour la Coupe d’Europe des vainqueurs de coupe. Ces bons résultat attira les regards et une société informatique d’Oswestry, Total Network Solutions, proposa de parrainer le club (à hauteur de 250 000 £) en contrepartie d’incorporer le nom de la société dans le nom du club. Ainsi, le club devint Total Network Solutions Llansantffraid FC. Mais, qualifié régulièrement en coupe d’Europe. le club dut se conformer à la réglementation de l’UEFA sur le sponsoring et il fut donc indiqué dans les compétitions européennes sous le sigle TNS. Puis, en 1997, le club alla plus loin en changeant de nom pour Total Network Solutions FC, devenant le premier club de football britannique à se nommer uniquement d’après le nom de son sponsor. Mais, en 2006, la société Total Network Solutions fut rachetée et absorbée par British Telecom et le sponsoring du club prit fin. La direction du club devait donc trouver un nouveau nom. Dans un premier temps, ils tentèrent vainement de vendre aux enchères les droits de dénomination sur eBay. Après cet échec, ils finirent par se mettre d’accord pour le nom « The New Saints » . Premièrement, le club de Llansantffraid était surnommé « The Saints » et pour cette nouvelle naissance, les New Saints paraissaient logique. D’autant plus qu’en 2003 le club de Llansantffraid avait fusionné avec celui d’Oswestry Town et il s’agissait donc d’une nouvelle organisation. Ensuite, il semblait cohérent avec les origines des villes de résidence. les deux villes de Llansantffraid et Oswestry ont un lien avec les Saints. Le nom de la ville de Llansantffraid signifie « l’église de Sainte Brigitte » (Brigitte d’Irlande). De même, l’étymologie d’Oswestry provient de Saint Oswald (roi de Northumbrie). Enfin, The New Saints présentait l’avantage de conserver le sigle TNS.

#744 – Hapoël Petah-Tikva FC : מלאבס

Les Malabas. Il s’agit avant tout du surnom de la ville de Petah-Tikva qui déteignit sur le club phare de la cité, 6 fois champion d’Israël (dont 5 d’affilé). Comptant aujourd’hui 250 000 habitants et se situant en banlieu de Tel-Aviv, la cité fut établie en 1878 par des pionniers juifs d’Europe. Au départ, ces derniers souhaitaient bâtir une nouvelle ville dans la vallée d’Achor, près de la cité biblique de Jéricho, et achetèrent des terres dans cette région. Cependant, Abdülhamid II, le sultan de l’Empire Ottoman, annula la vente et leur interdit de s’y installer. Les pionners apprirent alors la disponibilité de terres au nord-est de Jaffa près du village musulman de Mulabbis (ou Umlabes ou Malabas) qui était alors constitué de 150 huttes et les acquirent. Cette fois, l’achat fut autorisé par le sultan car les terres étaient marécageuses. Le nom de Petah-Tikva fut donné à la cité car il signifiait « Porte d’Espérance » et rappellait la prophétie d’Osée (2, 17) (« Et de là-bas, je lui rendrai ses vignobles, et je ferai de la vallée de Akor une porte d’espérance »), qui avait guidé les pionners dans l’établissement en vain d’une nouvelle ville près de Jéricho.

La nouvelle ville hérita comme surnom du nom du hameau musulman Malabas (ملبس). Son étymologie donne plusieurs possibilités. La plus connue se rapporte à un bonbon mondialement connu. ملبس est le mot arabe pour désigner les dragées, cette amande enrobée de sucre coloré. En arabe comme en hébreux, les racines se réfèrent à « habiller » (l’amande est habillée de sucre). Une autre explication est née de cette racine (qui exprimait aussi le fait de changer de vêtement pour des nouveaux). En effet, la légende raconte que les nouveaux arrivants dans le village remplaçaient ceux qui mouraient comme les nouveaux vêtements détrônaient les anciens. Enfin, dans un document daté de 1133, il est indiqué que le village de Bulbus fut remis par le Comte de Jaffa à l’Ordre des Hospitaliers y compris le moulin/les moulins des trois ponts. Au XIXème siècle, le chercheur français Delaville Le Roulx suggéra que Mulebbis, prononciation du nom du village, provenait de Bulbus et du mot « moulin » . D’ailleurs, des fouilles menées sur le site originel du village renforcèrent cette hypothèse en révélant d’importants vestiges de l’époque byzantine et des croisés, dont des réservoirs d’eau, des pressoirs ainsi que des systèmes de transport d’eau.

#743 – FK Mladá Boleslav : Bolka

Bolka est une variante tchèque du prénom Boleslav comme d’autres tels que Bolek, Boleček, Sláva et Slávek. Provenant certainement du latin Magnus, Boleslav est un prénom masculin d’origine slave et que l’on retrouve en Russie, Slovaquie, Bulgarie et aussi en Pologne, sous la forme Bolesław. Le nom a été formé à partir du terme bolje signifiant « grand, haut » et de slav signifiant « glorieux ». Ainsi, le prénom se traduirait pas « plus glorieux » . Mladá Boleslav, ville de Bohême centrale, fait donc référence à Boleslav II, duc de Bohême de 967 à 999, surnommé le Jeune (en opposition à son père Boleslav I), membre de la maison Přemyslides. Territoire nouvellement acquis, Boleslav II y fonda une ville en décidant de construite un chateau pour défendre la région et y établir un centre administratif. Mladá Boleslav se développa ainsi autour de ce chateau. Comme il y avait déjà une ville connue sous le nom de Boleslav près de Prague, le chateau s’appela Novým Boleslavem (Nouveau Boleslav), sous la forme latine Nouo Bolezlau. Puis, la nouvelle cité fut nommée Město Boleslava Mladého (La ville de Boleslav le Jeune), qui fut plus tard abrégée en Mladá Boleslav (Jeune Boleslav) pour la distinguer de l’ancienne ville de Boleslav. Cette dernière devint connu à compter du XVème siècle sous le nom de Stará Boleslav (Vieux Boleslav). Ce qui est étonnant est que Mladá est à la forme féminine en tchèque de jeune alors que le fondateur était un homme. Alors qu’au XVème siècle, les habitants nommaient leur ville aussi bien Mladý (forme masculine) et Mladá (forme féminine) Boleslav, l’adjectif Mladá s’imposa au XVIème siècle. L’origine de cette féminisation serait à chercher à nouveau du côté du chateau originel. En effet, au Xème siècle, le terme utilisé pour désigner la forteresse était Boleslavův (chateau de Boleslav) qui était féminin.

#729 – CS Sedan : les Sangliers

Le 27 mai 1956, la 39e édition de la Coupe de France proposa en finale un affrontement entre deux équipes de la région Champagne-Ardennes : Sedan face à Troyes. Sedan s’imposa 3 buts à 1 et au côté des joueurs et de la Coupe, sur la photo, un sanglier, dénommé Dudule, prit la pose. Pour les finales de 1961 et 1965, la laie Dora remplaca Dudule et Césarine reprit le rôle pour les finales de 1999 et 2005. La mascotte sedannaise était donc un sanglier et pour tout connaisseur de la région, c’était tout sauf une surprise (même si au début des années 1950, le club était représentait par un bulldog nommé Whiski). Le sanglier apparût à la même période sur le blason du club pour ne plus le quitter. Le club et l’animal était devenu indiscociable et son intronisation ne résulta pas du hasard ou d’une rencontre dominicale lors d’une partie de chasse d’un des membres de la direction du club. Le sanglier était en réalité endémique de Sedan et de la région des Ardennes.

En effet, dans la forêt des Ardennes, l’animal pullule et s’impose donc dans toute la culture de la région. Depuis, le 8 août 2008, un sanglier en méral de 8 mètres de haut et pesant 50 tonnes se dresse sur l’aire d’autoroute de Saulces-Monclin sur l’A34 (autoroute reliant Reims à Sedan). Il s’affiche, depuis la Première Guerre mondiale, sur les armoiries du département des Ardennes. Plusieurs régiments militaires de la région le prirent pour symbole (dont les résistants du maquis ardennais). Surtout il orne celles de Sedan depuis le XVIème siècle. Le seigneur souverain de Sedan, Henri-Robert de La Marck dota en 1568 la ville d’armoiries (où le sanglier y est représenté au pied d’un chêne) qui mettaient à l’honneur un de ses ancêtres surnommé le « Sanglier des Ardennes », Guillaume de La Marck. Ce liégois, acoquiné à Louis XI, gagna une réputation de barbare et d’assassin. Outre le fait, avec sa bande de ravager des villages en détruisant des récoltes et en violant des filles, Guillaume de La Marck ne cessa tout sa vie de susciter des troubles et d’ourdir des intrigues. Il écrivit sa légende noire en assassinant lachement lors d’une embuscade le prince-évêque de Liège, Louis de Bourbon, qui pourtant suppliait sa pitié. Pour se distinguer, il portait un habit rouge avec une hure de sanglier brodée sur la manche, ce qui lui valut le surnom de Sanglier des Ardennes. L’animal jouissait d’une certaine réputation depuis la nuit des temps dans les pays celtes en symbolisant la force et le courage.

En outre, pour les celtes, il était un lien vers l’au-delà en représentant une autorité spirituelle (contrairement à l’ours qui était une autorité temporelle). D’ailleurs, dans une chanson de geste au Moyen-Âge, une autre filiation se tisse entre les Ardennes et le sanglier. Par deux fois, dans « Chanson des quatre fils Aymon » (également intitulée « Chanson de Renaud de Montauban »), des vers présentent Renaud, chevalier d’Ardenne, sous les traits d’un sanglier le temps d’un songe (moment où l’esprit rejoint un monde mystérieux, parallèle). Pour certains, cette association résulte des terres d’origine de Renaud, l’Ardenne (qui correspond à la forêt et en partie au département français des Ardennes), dont les racines étymologiques puisent dans l’indo-européen commun u̯erdʰ qui signifie « pousser, poindre, se lever » et se partagent avec le grec ὀρθός et le latin orior qui signifient « se lever » (ce dernier donnant le terme arduus (se dresser)). Or, ce qui est à l’origine, au commencement et qui se dresse correspond à une autorité spirituelle (représenté donc par un sanglier). Les bois denses et mystérieux de la forêt Ardenne viendront renforcer ce côté sacré.

#714 – FC Sète : les Dauphins

Revenu au niveau du National, le club héraultais fait parti du patrimoine du football français, en étant l’un des tout meilleurs clubs français de l’entre-deux-guerres. Son écusson affiche un dauphin, surnom des joueurs. Les origines ne sont pas connues mais le dauphin ressemble à si méprendre à la baleine qui orne les armoiries de la ville. Et certainement qu’il faut se tourner vers la ville pour tenter de comprendre son origine. Jusqu’en 1927, le nom de la ville s’écrivait « cette » et si son étymologie n’est pas certaine, les explications possibles sont multiples et ramènent souvent au cétacé. A l’époque de l’Antiquité, la cité était connue sous différent nom (To Sition oros, Sêtion oros et Setius mons) et sa forme évolua au Moyen-Âge vers De CetaSeta, ou Cetia. Tous ces termes se référait au mont (ou montagne) car la ville se greffait au Mont Sain-Clair. Or, ce dernier ressemble à une baleine, ce qui aurait inspiré les armes de la ville. Néanmoins, pour d’autres, les mots Ceta ou Cetia proviendraient du latin cetus qui signifiait « gros poisson » et qui donna naissance au mot français cétacé. Or, cetus dérivait lui-même du grec kêtos (monstre marin) et le terme baleine découlait du grec phallaina qui désignait les monstres marins et également la baleine. Pour les tenants de cette version, ceci expliquerait la présence de la baleine sur le blason de la ville. En tout cas, ce n’est pas étonnant de voir un animal marin comme emblème pour une ville ancrée dans la Méditerranée, 2ème port français méditerranéen de pêche. Toutefois, si la baleine ornait le blason de la ville, pour le club, les joueurs furent affublés plutôt du gentil cétacé qu’est le dauphin. Il n’est d’ailleurs pas rare de voir des dauphins venir près de Sète voire malheureusement des cadavres échouer.